Best. Spam. Ever. I have no idea how this ended up on my little blog, but it’s wonderful. From the comments section to this post, from Marinkina:
1 п. “Не имей сто друзей, а имей сто шекелей” тоже хорошо рифмуется :)
8 п. Ты никогда не потеряешь работу. Когда закончатся фотографии можно размещать рисунки (да хоть бы и конкурс объявить на лучший рисунок Одри (-:), аппликации и фотографии поделок из пластилина…
9 п. Сто пудов ! :)
Shortly thereafter, Jack the Bear dropped this below it:
A web translation of the above:
1 item “have no hundred friends, and have hundred shekels” too it is well rhymed:)
8 items You never will lose work. When photos will end it is possible to place drawings (at least competition to declare(announce) on the best drawing of Odri (-:), applications and photos of hand-made articles from plasticine …
9 items of Hundred poods!:)
I’m so glad I did that!
Ain’t the internet wonderful?
Bringing the world together. :)
oh! The beauty of virtual communication!
Что то слишком мудрено… И по-моему расчитано на блогера чем на вебмастера
And the hits just keep on coming. Google Translator says the above reads:
“What wonder that too … And in my opinion is designed to bloggers than the webmaster”
What wonders, indeed.
Мне кажется очень хорошо